Teilnehmer:

  1. Klaus Dörner
  2. Oliver König
Nr. Beschreibung Status (A, E, I) Person/ Fällig
1 Status usm.tools
Zur Info: Ich bin dran gemeinsam mit JvB und Jose Ruivero die USM Workflows zu übersetzen und zu überarbeiten
USM Workflows: ‣
https://usm.tools/workflows/templates/ I Klaus Dörner
2 Deepl-DE-Translation-List
Oliver bearbeitet derzeit die Deepl-DE-Translation-List. Sie ist die Grundlage für automatisierte Übersetzungen.
Oliver setzt die Bearbeitung der Liste in dieser Woche fort. I Oliver König
3 Weitere Begriffe, bitte in Deepl-DE-Translation-List berücksichtigen: A Oliver König
a https://usmwiki.com/index.php/Operate
In the online book, the process title for the verb Operate is AUSFÜHREN.
In the translation of the glossary, operate=betreiben.
Can you discuss with Sönke and Peter what we'll use?
Process title Operations Management (OPS) = ...............
Process verb Operate = .................
Lowest management layer execute = .............…
as to Klaus Dörner:
execute = ausführen,
operate = betreiben (or bedienen)
b https://usmwiki.com/index.php/Authority
In the Translation list, we translated [authority] with [Autorität]. The thing that was meant here was not the entity that has the power, but the power itself.
Would that mean we'd need to change the translation of [authority] into [Berechtigung] (or [Macht])? In the online book, we used [Berechtigung]!
c https://usmwiki.com/index.php/Procedure
The book and the wiki glossary say procedure=Prozedur, the translation list says procedure=Verfahren.
What should we use?
d https://usmwiki.com/index.php/Responsibility
The Translation Excel says responsibility=Zuständigkeit
The USMwiki says responsibility=Verantwortung
Which should it be? Which is an alternative translation?
e https://usmwiki.com/index.php/Resource
Improvement of the term 'resource':
A resources is anything, any asset, you want to use to accomplish your goal. German: Ressourcen?
An organization/company has essential resources: organizational resources. Dutch: bedrijfsmiddelen. German: Betriebsmittel?
The essential organizational resources of the organizational system are People, Process, Technology. Dutch: Mensen, Processen, technologie (hulpmiddelen). German: People, Prozess, Ttechnologie (Hilfsmittel?)?
The meta model would be this: (Resources = People/Process/Technologies)
f https://usmwiki.com/index.php/Antecedent
Preferred Term : Antecedent
Definition: Something that evokes behavior.
Explanation: For example, a traffic sign, a work instruction, a checklist, a prescription, exemplary behavior of colleagues.
See Antecedent - conversation
4 USM in 6 steps https://is.gd/Zxu17k I Klaus Dörner
5 Podcast: #294: https://think-beyondtheobvious.com/eine-letzte-chance/
Link Markowetz: https://is.gd/h5PncE I Klaus Dörner

Antecedent - conversation